by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Translation by Robert Schumann (1810 - 1856)
Der alte König zog zu Wald
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Our translations: ENG
Alt Solo Der alte König zog zu Wald, Das ist ein Jagen heute! Der Renner schnaubt, das Hifthorn schallt, Im Busche bellt die Meute. Chorus Auf zur Jagd! Auf zur Jagd! Ihr Jäger, auf zur Pirsch! Wir woll'n den Hirsch erjagen, Den edlen rothen Hirsch. Der Tag steigt auf in Frische, Der Hirsch kehrt heim vom Feldt; Frisch auf denn ins Gebüsche, Wo er den Wechsel hält! Alt solo Und als die Sonn' im Mittag steht, Da hat im Buchengehege Des Königs rosiges Töchterlein Verloren sich vom Wege. Sie reitet sacht, es reitet mit ihr Der Pag' im gelben Haare Und wäre sie nicht des Königs Kind, Sie taugten zum schönsten Paare. Er schaut sie an, sein Herz erbebt, Der Forst wird immer dichter, Die Wangen brennen ihm bis zur Stirn, Mit brennenden Wangen spricht er: Page Du hold holdselige Prinzeß, Ich kann's nicht mehr verschweigen, Mein junges Herz, das bricht vor Lieb', Mein Herz, das ist dein eigen. O dürft' ich auf den rothen Mund Ein einzigmal dich küssen! Ich wäre der seligste Mann von der Welt, Sollt' ich drum sterben müssen. Alt Solo Sie sagt nicht Ja, sie sagt nicht Nein, Sie hemmt des Rosses Zügel, Und als sie sich vom Sattel schwingt, Da hält er ihr den Bügel. Prinzess Komm, lass' uns wandeln im tiefen Wald! Page Wie sind so schattig die Lauben! Prinzess Und hörst du die süsse Nachtigall? Page Und die girrenden Turteltauben? Prinzess O schau' die rothe wilde Rose, Wie im grünen Moos sie blüht,... Page O gleich der rothen wilden Ros' Mein Herze brennt und glühet! Prinzess ...schau' die rothe wilde Ros', Ich pflück' sie dir, geliebter Mann! Page An meinem Herzen heft ich sie an! Prinzess Und hörst du die süsse Nachtigall? Prinzess und Page O traulich Minnen, selig Loos! Alt Solo Sie ruhn im Moos bei der wilden Ros', Die Rosse sie lassen grasen; Sie hören nicht mehr die Nachtigall Und nicht der Jäger Blasen. Du alter König, harre nicht! Die schönste der Prinzessen Sie hat in deines Pagen Arm Dich und die Welt vergessen! Chor aus der Ferne Ihr Jäger, auf zur Pirsch, Ihr Jäger, auf zur Jagd!
About the headline (FAQ)
Note: the second stanza comes from the first stanza of H. Laube's Zur hohen Jagd.Text Authorship:
- by Robert Schumann (1810 - 1856) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Balladen und Erzählungen, in Balladen vom Pagen und der Königstochter, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Der alte König zog zu Wald", op. posth. 140 no. 1, published 1858 [alto or mezzo-soprano, soprano or mezzo-soprano, and tenor soli, chorus, and orchestra], from Vom Pagen und der Königstochter, no. 1, Winterthur, Rieter-Biedermann [ sung text verified 1 time]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-03-03
Line count: 76
Word count: 332