by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Es ist ein Brunnen, der heißt Leid;
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es ist ein Brunnen, der heißt Leid; draus fließt die lautre Seligkeit. Doch wer nur in den Brunnen schaut, den graut. Er sieht im tiefen Wasserschacht sein lichtes Bild umrahmt von Nacht. O trinke! da zerrinnt dein Bild: Licht quillt.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Gleichnis" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Chorspruch", op. 38 no. 4 (1929) [ chorus, organ, and orchestra ], from Das Dunkle Reich, choral fantasy for soloists, organ & orchestra, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Gleichnis", op. 41 (Drei Gedichte von Richard Dehmel) no. 2, published 1918 [ voice and piano ], Leipzig : Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Parabole", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-03-08
Line count: 8
Word count: 40