by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Sulamiths sang i skovduelunden
Language: Danish (Dansk) 
Jeg sidder bag vingårdens hegn, når dagen er hed,
Jeg svaler mig kinden i vinløvsalenes skygger.
Når solen daler gåer jeg til flodbredden ned,
Jeg ståer i kildernes lund, hvor skovduen bygger.

Jeg hørte bag vingårdens hegn, hvad droslerne sang.
Jeg lytted i kildernes lund til skovduens klage.
Glad droslen kviddred: såe du den herliges gang?
Og duen klaged: ak! aldrig kom han tilbage!

Men Sulamith synger: jeg såe den herliges gang!
Og Sulamith jubler: O! vist han kommer tilbage!
Min vinløvsal han elsker og droslernes sang;
Ham lokker også til linden skovduens klage.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Peter Erasmus Lange-Müller.

Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-22
Line count: 12
Word count: 94

Sulamith im Taubenwalde
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Im Weingarten sitz' ich geschützt am glühenden Tag,
ich kühlte mir Wangen und Stirn in der schattigen Laube;
doch sinkt die Sonne, und geh' ich hinunter zum Hag,
ich steh' im quelligen Wald, wo nistet die Taube.

Im Weingarten lauscht' ich der Drossel süßem Gesang,
im Walde vernahm ich der Taube klagende Lieder.
Die Drossel jubelt: Sahst du den herrlichen Gang?
Die Taube klaget: Ach, nimmer kehret er wieder!

Doch Sulamith singet: Ich sah des Herrlichen Gang!
Und Sulamith jubelt: O, sicher kehret er wieder!
Zur Rebenlaube ruft ihn der Drossel Gesang,
zum Walde locken der Taube klagende Lieder.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-22
Line count: 12
Word count: 99