LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Salomons sang med brevduen
Language: Danish (Dansk) 
Der flyver en due fra bjerg til dal
Med blomster under sin vinge.
Den kommer fra Sulamiths vinløvsal;
Til Salomons hånd skal den blomsterbrevskabet bringe.

Velkommen, du budskab med engleflugt!
Velkommen, Sulamiths due!
Dit vingeslag klapprer i luften smukt,
Og liflig er kjærlighedsfuglens flagren at skue.

Jeg løser fra vingen dit blomsterbrev
Med duft fra salige dage.
På palmeblad Sulamiths Priis jeg skrev;
Flyv, kjærlighedsfugl, med min høisangs blomster til bage!

Text Authorship:

  • by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Salomons sang med brevduen", op. 1 (Fem sange = Fünf Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, W. Hansen, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Peter Erasmus Lange-Müller.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-22
Line count: 12
Word count: 71

Salomon und die Brieftaube
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Es fliegt eine Taube von Berg zu Tal
mit Blumen unter den Schwingen.
Sie kommet von Sulamiths Weinbergsaal;
in Salomons Hand als liebliches Pfand will die Blumenbotschaft sie bringen.

Willkommen, du Bote so leichtbeschwingt,
willkommen, Sulamiths Taube!
Dein Flügelpaar schnelle die Luft durchdringt;
wie flatterst du schön aus schattigen Höh'n von der Freundin blühender Laube!

Es löst meine Hand dir die Botschaft leis'
aus duft'gem Rebengehänge.
Auf Palmenblatt schrieb ich hier Sulamiths Preis.
Als Liebesgruß hier trag', Vogel, zu ihr meines hohen Liedes Gesänge!

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Salomon und die Brieftaube", op. 1 (Fem sange = Fünf Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, W. Hansen, also set in Danish (Dansk) [sung text checked 1 time]

Research team for this page: Bertram Kottmann , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-07-22
Line count: 12
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris