by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Cependant que ce beau mois dure
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Cependant que ce beau mois dure, Mignonne, allons sur la verdure, Ne laissons perdre en vain le temps; L'âge glissant qui ne s'arrête, Mêlant le poil de notre tête, S'enfuit ainsi que le printemps. Donc, cependant que notre vie Et le temps d'aimer nous convie, Aimons, moissonnons nos désirs, Passons l'amour de veine en veine; Incontinent la mort prochaine Viendra dérober nos plaisirs.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in L'inspiration anacréontique , no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Leguerney (1906 - 1997), "Ode anacréontique", 1947, published 1986, first performed 1947 [voice and piano], from Poèmes de la Pléiade, Vol. III, no. 2, Éditions Max Eschig [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Ode, in Anacreon's style", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-02
Line count: 12
Word count: 64