by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Translation by Eugène de Porry (1829 - 1884)
Chant circassien
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Des sombres nuits le voile est déployé
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Eugène de Porry (1829 - 1884)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Черкесская песня", from Kavkazskij plennik, 1820-21, first published 1822
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Chastan (1837 - 1909), "Chant circassien", published [1860] [ medium voice and piano ], Paris, Éditions Alfred Ikelmer et Cie.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by A. Wolfahrt ; composed by Ludwig Wilhelm Maurer.
This page was added to the website: 2011-06-06