by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Translation by Cornelis Jacobus Langenhoven (1873 - 1932)
O maan van my geniet
Language: Afrikaans  after the English
O maan van my geniet
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Cornelis Jacobus Langenhoven (1873 - 1932)
Based on:
- a text in English by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 74, first published 1859
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Howard Swanson (1907 - 1978), "O maan van my geniet", 1974, first performed 1976 [baritone and piano or string orchestra]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883) , no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 100, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 100, first published 1872 ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir, Harrison Kerr, Elisabeth Charlotta Henrietta Ernestina Sonntag, Peter Pindar Stearns.
This page was added to the website: 2011-06-22