LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)
Translation Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947)

Soluppgång
Language: Swedish (Svenska) 
En morgon utan like blommar kring mitt hus.
Jag var du, du var jag under eviga stjärnor.
Främlingen, befriaren vaknar på min arm.
Han stryker daggen av håret och springer skrattande opp.
För att besegra jorden rider han ut i dag.
Morgonens hjärta flammar i hans bröst.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Soluppgång", 1938, published 1939 [ voice and piano ], from Den utvalda = Die Auserkorne , no. 9, Stockholm : Musikaliska Konstföreningen, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) ; composed by Ture Rangström.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-07-02
Line count: 6
Word count: 47

Sonnenaufgang
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Ein Morgen sonder Gleichen blühet um mein Haus.
Ich war du, du warst ich unter ewigen Sternen.
Der Fremdling, der Befreier erwacht auf meinem Arm.
Er streicht den Tau von den Haaren und stürzt sich lachend empor.
Über die Erde siegen! So klingt sein Reiterspruch.
Morgenfrohes Leben flammt in seiner Brust.

Text Authorship:

  • Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947) [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Sonnenaufgang", 1938, published 1939 [voice and piano], from Den utvalda = Die Auserkorne, no. 9, Stockholm : Musikaliska Konstföreningen, also set in Swedish (Svenska) [ sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-07-02
Line count: 6
Word count: 51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris