by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Guy Laffaille

Concert Arie für die Sopran–Stimme mit Begleitung des Orchesters
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE
Recitative
 Infelice ! già dal mio sguardo si dileguò...
 Partì. La mia presenza l'iniquo non sostenne.
 Rammenta al fine i falli, i torti suoi,
 Risveglia la tua virtù, scordati l'empio traditor !...
 Amante sventurata !... E l'amo pure...
 Così fallace amore, le tue promesse attendi ?
 Tu non mai rendi la rapita quiete ?
 Queste son le speranze e l'ore liete ?

Aria
 Ah ritorna, età dell'oro
 alla terra abbandonata,
 se non fosti immaginata
 nel sognar felicità.
 Fu il mondo allor felice
 che un tenero arboscello,
 un limpido ruscello
 le genti alimentó.
 ah ritorna, bell'età.

 D'amor nel regno
 non v'è contento
 che del tormento
 non sia minor.
 Si scorge appena
 felice speme
 che nuova pena
 la turba ancor.
 An ritourna, bell'età.

Note: this text is made up of selections from the following works:
  • Il Trionfo di Clelia
  • Romeolo ed Ersilia
  • Giustino
  • and others not yet identified

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Felix Mendelssohn Bartholdy.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-09-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:32
Line count: 28
Word count: 121

Malheureuse ! il a déjà disparu de mon...
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Recitative
 Malheureuse ! il a déjà disparu de mon regard...
 Il est parti. L'inique ne supportait pas ma présence.
 Souviens-toi enfin de ses fautes, de ses torts,
 Réveille ta vertu, oublie le traître impie !
 malheureuse amante !... Et pourtant je l'aime...
 Ainsi, amour trompeur, tiens-tu tes promesses ?
 Ne rends-tu jamais la tranquillité volée ?
 Est-ce cela, les espoirs et les heures joyeuses ?

Arie
 Ah, reviens, âge d'or
 vers la terre abandonnée,
 si tu n'as pas été imaginé
 en rêvant de bonheur.
 Alors le monde était heureux
 qu'un frêle arbuste,
 un ruisseau limpide
 nourrissaient les gens.
 Ah, reviens, bel âge.

 Dans le royaume de l'amour
 il n'y a aucune joie
 qui du tourment
 ne soit l'inférieure.
 À peine on aperçoit
 un espoir heureux
 qu'une nouvelle peine
 le trouble encore.
 Ah, reviens, bel âge.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-09-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:32
Line count: 28
Word count: 135