by José-María de Hérédia (1842 - 1905)
Ils fuient, ivres de meurtre et de...
Language: French (Français)
Ils fuient, ivres de meurtre et de rébellion, Vers le mont escarpé qui garde leur retraite ; La peur les précipite, ils sentent la mort prête Et flairent dans la nuit une odeur de lion. Ils franchissent, foulant l'hydre et le stellion, Ravins, torrents, halliers, sans que rien les arrête ; Et déjà, sur le ciel, se dresse au loin la crête De l'Ossa, de l'Olympe ou du noir Pélion. Parfois, l'un des fuyards de la farouche harde Se cabre brusquement, se retourne, regarde, Et rejoint d'un seul bond le fraternel bétail ; Car il a vu la lune éblouissante et pleine Allonger derrière eux, suprême épouvantail, La gigantesque horreur de l'ombre Herculéenne.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by José-María de Hérédia (1842 - 1905), "Fuite de centaures", appears in Les Trophées [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yvonne Hédoux (b. 1890), "La Fuite des Centaures", published 1919 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Maurice Sénart [sung text not yet checked]
- by Emanuel Moór (1863 - 1931), "Fuite de centaures", op. 91 no. 5 [ voice and piano ], from Deuxième Recueil de Mélodies, no. 5 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-09-07
Line count: 14
Word count: 110