by Salomo Franck (1659 - 1725)
Translation © by Guy Laffaille

Aria. Heiligste Dreieinigkeit
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Heiligste Dreieinigkeit,
Großer Gott der Ehren,
    Komm doch, in der Gnadenzeit
    Bei uns einzukehren,
    Komm doch in die Herzenshütten,
    Sind sie gleich gering und klein,
    Komm und lass dich doch erbitten,
    Komm und ziehe bei uns ein!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Air. Très sainte Trinité", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-01-30
Line count: 8
Word count: 37

Air. Très sainte Trinité
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Très sainte Trinité,
Grand Dieu d'honneur,
Viens donc, en ce temps de grâce,
Te tourner vers nous,
Viens donc à l'abri de nos cœurs,
Bien qu'ils soient pauvres et petits,
Viens donc et permets-nous de te prier,
Viens et pénètre en nous !


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2020-02-03
Line count: 8
Word count: 43