Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Seniores populi consilium fecerunt ut Jesum dolo tenerent et occiderent. Nihil rapuit eis Jesus, ista sathanas finxit somnia; nihil abstulit eis Christus qui largitus est eis omnia. Cur igitur exierunt comprehendere eum cum gladiis et fustibus tanquam ad latronem? Collegerunt pontifices et pharisaei consilium ut Jesum dolo tenerent et occiderent.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704), "Responsorium", H. 117. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Répons", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-09-19
Line count: 5
Word count: 50
Les anciens du peuple tinrent conseil pour qu'ils prennent Jésus par ruse et le tuent. Jésus ne leur rien volé, Satan a inventé ces extravagances ; le Christ ne leur a rien pris, lui qui leur a tout donné. Pourquoi donc sont-ils sortis avec leurs épées et leurs bâtons pour le saisir comme un voleur ? Les prêtres et les pharisiens tinrent conseil pour qu'ils prennent Jésus par ruse et le tuent.
Authorship
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2011-10-01
Line count: 5
Word count: 72