Translation © by Guy Laffaille

Ecce quomodo moritur justus, et nemo...
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Ecce quomodo moritur justus, et nemo percipit corde:
et viri justi tolluntur, et nemo considerat.
A facie iniquitatis sublatus est justus:
et erit in pace memoria ejus.
Tanquam agnus coram tondente se obmutuit et non aperuit os suum:
de angustia et judicio sublatus est.
Et erit in pace memoria ejus.
Ecce quomodo moritur justus, et nemo percipit corde:
et viri justi tolluntur, et nemo considerat.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Répons", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-09-19 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:35
Line count: 9
Word count: 65

Répons
Language: French (Français)  after the Latin 
Voici comment meurt un juste, et personne n'a son cœur ému :
et des hommes justes sont enlevés, et personne n'y pense.
Un juste est amené devant la face de l'iniquité : sa mémoire sera en paix.
Comme l'agneau devant celui qui tond, 
il est resté muet et n'a pas ouvert sa bouche :
il a été enlevé à l'angoisse et au jugement.
Et sa mémoire sera en paix .
Voici comment meurt un juste, et personne n'a son cœur ému :
et des hommes justes sont enlevés, et personne n'y pense.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-10-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:37
Line count: 9
Word count: 92