by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)

Trink nie gedankenlos
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili) 
Trink nie gedankenlos,
Und nie gefühllos trinke --
Mach' dich nicht allzu groß,
Und nie zu tief versinke,
Wenn vor dir, goldnen Scheines,
Ein voller Humpen blinkt:
Der ist nicht wert des Weines,
Der ihn wie Wasser trinkt!

Es liegt im Wein die Kraft
Des Schaffens, der Zerstörung;
Zur Quelle wird sein Saft
Der Weisheit wie Betörung --
Doch, ob er diesem Reines
Und jenem Trübes bringt,
Der ist nicht wert des Weines,
Der ihn wie Wasser trinkt!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-10-30
Line count: 16
Word count: 76