by Teofil Lenartowicz (1822 - 1893)
Cudo nasze, dziewczę nasze
Language: Polish (Polski)
Cudo nasze, dziewczę nasze Wybiegło za sioło; Jaskółeczka, drobne ptaszę, Lata przy niej wkoło. A tak czasem szybko bieży Ptaszę uprzykrzone, Że o ledwie nic uderzy W jej włosy kręcone. - Da] mi pokój, moja miła. - Nie mogę, nie mogę. Twój braciszek mnie wysyła Do ciebie na drogę. Co dzień on zza rdzawej kraty Śpiewa piosnkę swoją: "Jaskółeczko, leć do chaty, Zobacz siostrę moją. Czyjej modre oczy duże Cicha łza nie rosi? I czy jeszcze białą różę W jasnych włosach nosi?..."
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Teofil Lenartowicz (1822 - 1893), "Jaskółka [II]" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Roman Półczyński , "Jaskołka", op. 15, published 1875 [ voice and piano ], Posen, Leitgeber & Co. [sung text not yet checked]
- by Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński (1837 - 1921), "Jaskółka", op. 19 no. 2 (1864?) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880) , "Ласточка" [an adaptation] ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-11-17
Line count: 20
Word count: 80