Author: Teofil Lenartowicz (1822 - 1893)
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ali mat' menja rozhala = Али мать меня рожала (Ali mat' menja rozhala = Али мать меня рожала) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky FRE
- Ali mat' menja rozhala = Али мать меня рожала FRE - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Али мать меня рожала)
- Cudo nasze, dziewczę nasze RUS (Jaskółka [II])
- Cudo nasze, dziewczę nasze RUS - Roman Półczyński (Jaskołka)
- Czy mnie matka porodziła RUS (Tęsknota)
- Die Schwalbe (Geht ein Mädchen, arme Waise) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky RUS ENG FRE [x]
- Gdzie ta chatka mchem obrosła (Łzy)
- Gdzie ta chatka mchem obrosła - Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński (Łzy)
- Geht ein Mädchen, arme Waise RUS ENG FRE [x] - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Die Schwalbe)
- Idjot devochka – sirotka = Идёт девочка – сиротка ENG FRE GER (Ласточка)
- Idjot devochka – sirotka = Идёт девочка – сиротка ENG FRE GER - Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Ласточка)
- Jaskółka [II] (Cudo nasze, dziewczę nasze) RUS
- Jaskołka (Cudo nasze, dziewczę nasze) - Roman Półczyński RUS
- Jaskółka () - Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński [x]
- Lastochka = Ласточка (Idjot devochka – sirotka = Идёт девочка – сиротка) ENG FRE GER
- Lastochka = Ласточка (Idjot devochka – sirotka = Идёт девочка – сиротка) - Pyotr Ilyich Tchaikovsky ENG FRE GER
- Łzy (Gdzie ta chatka mchem obrosła)
- Łzy (Gdzie ta chatka mchem obrosła) - Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński
- Maciek () - Stanisław Moniuszko [x]
- Mesjac jasnyj v podnebes'i = Месяц ясный в поднебесьи [x] - Feliks Mikhailovich Blumenfeld (Песенка)
- Pesenka = Песенка (Mesjac jasnyj v podnebes'i = Месяц ясный в поднебесьи) - Feliks Mikhailovich Blumenfeld [x]
- Tęsknota (Czy mnie matka porodziła) RUS
Last update: 2016-10-23 20:09:16