by Victor Hugo (1802 - 1885)
Puisque nos heures sont remplies
Language: French (Français)
Puisque nos heures sont remplies De trouble et de calamités ; Puisque les choses que tu lies Se détachent de tous côtés ; 2. Puisque nos pères et nos mères Sont allés où nous irons tous, Puisque des enfants, têtes chères, Se sont endormis avant nous ; 3. Puisque la terre où tu t'inclines Et que tu mouilles de tes pleurs, A déjà toutes nos racines Et quelques-unes de nos fleurs ; 4. Puisqu'à la voix de ceux qu'on aime Ceux qu'on aima mêlent leurs voix ; Puisque nos illusions même Sont pleines d'ombres d'autrefois ; 5. Puisqu'à l'heure où l'on boit l'extase On sent la douleur déborder, Puisque la vie est comme un vase Qu'on ne peut emplir ni vider ; 6. Puisqu'à mesure qu'on avance Dans plus d'ombre on sent flotter ; Puisque la menteuse espérance N'a plus de conte à nous conter ; 7. Puisque le cadran, quand il sonne, Ne nous promet rien pour demain, Puisqu'on ne connaît plus personne De ceux qui vont dans le chemin, 8. Mets ton esprit hors de ce monde ! Mets ton rêve ailleurs qu'ici-bas ! Ta perle n'est pas dans notre onde ! Ton sentier n'est point sous nos pas ! 9. Quand la nuit n'est pas étoilée, Viens te bercer aux flots des mers ; Comme la mort elle est voilée, Comme la vie ils sont amers. 10. L'ombre et l'abîme ont un mystère Que nul mortel ne pénétra ; C'est Dieu qui leur dit de se taire Jusqu'au jour où tout parlera ! 11. D'autres yeux de ces flots sans nombre Ont vainement cherche le fond ; D'autres yeux se sont emplis d'ombre A contempler ce ciel profond. 12. Toi, demande au monde nocturne De la paix pour ton cœur désert ! Demande une goutte à cette urne ! Demande un chant à ce concert ! 13. Plane au-dessus des autres femmes, Et laisse errer tes yeux si beaux Entre le ciel où sont les âmes Et la terre où sont les tombeaux !
R. Hahn sets stanzas 9-13
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), no title, written 1835, appears in Les Chants du Crépuscule, no. 29, first published 1835 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Quand la nuit n'est pas étoilée", published 1900, stanzas 9-13 [ medium voice and piano ], from Mélodies - 2ème volume, no. 1, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 317