by Victor Hugo (1802 - 1885)
Lorsque ma main frémit See original
Language: French (Français)
Lorsque ma main frémit si la tienne l'effleure, Quand tu me vois pâlir, femme aux cheveux dorés, Comme le premier jour, comme la première heure, Rien qu'en touchant ta robe et ses plis adorés; Quand tu vois, que les mots me manquent pour te dire Tout ce dont tu remplis mon sein tumultueux; Lorsqu'en me regardant tu sens que ton sourire M'enivre par degrés et fait briller mes yeux; Quand ma voix, sous le feu de ta douce prunelle, Tremble en ma bouche émue, impuissante à parler, Comme un craintif oiseau, tout à coup pris par l'aile, Qui frissonne éperdu, sans pouvoir s'envoler; ... Ne sens-tu pas, dis-moi, passer sur ta paupière Le souffle du matin, des ténèbres vainqueur? Ne vient-il.pas des voix tout bas te dire:espère! N'entends-tu pas un chant dans l'ombre de ton coeur? Oh! recueille ce chant, âme blessée et fière! ...
Composition:
- Set to music by Ernest Tessier (1851 - 1909), as Ernest Lavigne, "Lorsque ma main frémit", lines 1-12, 21-25
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "Lorsque ma main frémit", written 1845, appears in Toute la lyre - nouvelle série, in 6. Toute la lyre - VI., no. 1
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "When my hand trembles"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 276