Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Hvad sagde saa din Fader, Allerkjæresten min. Saa faur og fiin! Hvad sagde saa din Fader Om Beileren din? Han sagde: det er en fattig Hund, Hans Pengeskriin har ingen Bund! Jeg svared: det intet skader, Naar kun han bliver min. Hvad sagde din Moder kjære, Allerkjæresten min, Saa faur og fiin! Hvad sagde din Moder kjære Om Beileren din? Hun sagde: det er en ringe Skjelm, Han fører hverken Skjold eller Hjelm! Jeg svared: han har nok af Ære, Naar han kun bliver min! Hvad sagde saa din Amme, Allerkjæresten min. Saa faur og fiin! Hvad sagde saa din Amme Om Beileren din? Hun sagde: han er altfor styg, Med skjæve Been og puklet Ryg! Jeg sagde: det er det Samme. Naar kun han bliver min. Hvad sagde saa din Broder, Allerkjæresten min. Saa faur og fiin! Hvad sagde saa din Broder Om Beileren din? Han sagde: det er et topmaalt Fæ, Han kan ei skille Taarn fra Træ! Jeg svared: derpaa jeg boder, Naar først han bliver min. Hvad sagde saa din Søster, Allerkjæresten min. Saa faur og fiin! Hvad sagde saa din Søster Om Beileren din? Hun sagde: det er et farligt Skarn, Han Fader er til mit lille Barn! Jeg svared: den lumpne Kryster Skal aldrig vorde min.
T. Laub sets stanzas 1-2, 4-5
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes1 Laub:
ved Dansen i Nat paa Kro han snakked mig fra min Ære og Tro! Jeg svared: tag ham, om du lyster, for aldrig blir han min!
Authorship:
- by Christian Winther (1796 - 1876), "En Beiler" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Thomas Linneman Laub (1852 - 1927), "Hvad sagde saa din Fader", published 1917, stanzas 1-2,4-5 [ voice and piano ], from En Snes danske Viser (1917), no. 31, Leipzig & København, Wilhelm Hansen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Un prétendant", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-14
Line count: 45
Word count: 212
Qu'a donc dit ton père Ma bien-aimée, Si mignonne et si fine ! Qu'a donc dit ton père Sur ton prétendant ? Il a dit : c'est un chien maigre Sa cassette n'a pas de fond ! J'ai répondu : il n'y a pas de mal Tant qu'il peut devenir mien. Qu'a dit ta chère mère Ma bien-aimée, Si mignonne et si fine ! Qu'a donc dit ta chère mère Sur ton prétendant ? Elle a dit : c'est un petit farceur, Il ne porte ni écu ni casque ! J'ai répondu : il a assez d'honneur, Tant qu'il peut devenir mien. Qu'a donc dit ta nourrice Ma bien-aimée, Si mignonne et si fine ! Qu'a donc dit ta nourrice Sur ton prétendant ? Elle a dit : il est trop laid, Avec la jambe de travers et le dos bossu ! J'ai répondu : ça m'est égat, Tant qu'il peut devenir mien. Qu'a donc dit ton frère Ma bien-aimée, Si mignonne et si fine ! Qu'a donc dit ton frère Sur ton prétendant ? Il a dit : c'est un fieffé âne, Il ne peut séparer le bon grain de l'ivraie J'ai répondu : à cela, je peux remédier, Tant qu'il peut devenir mien. Qu'a donc dit ta sœur Ma bien-aimée, Si mignonne et si fine ! Qu'a donc dit ta sœur Sur ton prétendant ? Elle a dit : c'est une dangereuse ordure, Il est le père de mon petit enfant ! J'ai répondu : le misérable lâche Ne deviendra jamais mien.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Christian Winther (1796 - 1876), "En Beiler"
This text was added to the website: 2012-01-09
Line count: 45
Word count: 254