Flammende Rose, Zierde der Erden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG
Flammende Rose, Zierde der Erden,
Glänzender Gärten bezaubernde Pracht!
Augen, die deine Vortrefflichkeit sehen,
Müßen vor Anmut [erstaunet, gestehen]1,
Daß dich ein göttlicher Finger gemacht.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Händel: "erstaunend gestehen"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Rosa flamejant, ornament de la terra", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Hayden Muhl) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-01
Line count: 5
Word count: 25
Flaming rose, ornament of the earth
Language: English  after the German (Deutsch)
Flaming rose, ornament of the earth,
the gleaming garden's enchanting splendour!
Eyes, that see your excellence,
must admit, with astonished charm,
that a divine finger made you.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Hayden Muhl, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-01-15
Line count: 5
Word count: 27