by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Успение
Language: Russian (Русский)
Её спеленутое тело Сложили в молодом лесу. Оно от мук помолодело, Вернув бывалую красу. Уже не шумный и не ярый, С волненьем, в сжатые персты В последний раз архангел старый Влагает белые цветы. Златит далекие вершины Прощальным отблеском заря, И над туманами долины Встают усопших три царя. Их привела, как в дни былые, Другая, поздняя звезда. И пастухи, уже седые, Как встарь, сгоняют с гор стада. И стражей вечному покою Долины заступила мгла. Лишь меж звездою и зарею Златятся нимбы без числа. А выше, по крутым оврагам Поёт ручей, цветет миндаль, И над открытым саркофагом Могильный ангел смотрит в даль.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Успение", written 1909, appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 4. Итальянских стихов (Ital'janskikh stikhov), first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Успение", copyright © 1973 [ soprano, flute, violin, horn, and harpsichord ], from Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes, no. 4, Budapest, Editio Musica [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 24
Word count: 100