Texts to Art Songs and Choral Works by E. Denisov
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Archipel de songes: 3 poèmes de Jean Maheu
- no. 1. Archipel de songes (Text: Jean Maheu) [x]*
- no. 2. Le mot (Text: Jean Maheu) [x]*
- no. 3. Toi (Text: Jean Maheu) [x]*
- Au plus haut des cieux
- no. 1. Qui suis-je ? (Text: Georges Bataille) *
- no. 2. Le bleu du ciel (Text: Georges Bataille) *
- no. 3. Torche éteinte (Text: Georges Bataille) *
- no. 4. Dieu (Text: Georges Bataille) *
- no. 5. Étoile (Text: Georges Bataille) *
- no. 6. Ma prison (Text: Georges Bataille) *
- no. 7. Sous le soleil (Text: Georges Bataille) *
- Blätter
- no. 1. Begegnung (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- no. 2. Einsicht (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- no. 3. Blätter (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- no. 4. Wohin (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- no. 5. Das Ende (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- Four Poems by Gérard de Nerval
- no. 1. La Jeune Fille (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- no. 2. Le Soir vermeil (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- no. 3. Dans le fond du ciel bleu (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- no. 4. Le Christ aux oliviers (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval)
- Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes
- no. 1. Равенна (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 2. Флоренция (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 3. Венеция (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- no. 4. Успение (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- La vie en rouge
- no. 1. J'aimerais (Text: Boris Vian)
- no. 2. La vraie rigolade (Text: Boris Vian)
- no. 3. La java des bombs atomiques (Text: Boris Vian)
- no. 4. La valse jaune (Text: Boris Vian)
- no. 5. Le prisonnier (Text: Boris Vian)
- no. 6. Pourquoi que je vis (Text: Boris Vian)
- no. 7. La dernière valse (Text: Boris Vian)
- Плачи (Plachi) = Klagelieder
- no. 1. Плач - Вопрошение (Text: Anonymous) [x]
- no. 2. Плач - Оповещение (Text: Anonymous) [x]
- no. 3. Плач при вносе гроба (Text: Anonymous) [x]
- no. 4. Плач при выносе гроба (Text: Anonymous) [x]
- no. 5. Плач по дороге на кладбище (Text: Anonymous) [x]
- no. 6. Плач при опускании гроба в могилу (Text: Anonymous) [x]
- Солнце инков (Solnce inkov)
- no. 1. Прелюдия
- no. 2. Печалный бог (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- no. 3. Интермедия
- no. 4. Красный вечер (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- no. 5. Проклятое слово
- no. 6. Песня о пальчике (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Страдания юности (Stradanija junosti)
- no. 1. Я в старом сказочном лесу! (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine) ENG
- no. 2. Пел соловей (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE
- no. 3. Прощение (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE FRE UKR
- no. 4. Разбитое сердце (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE ITA
- no. 5. Бродил я под тенью деревьев (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine) CAT DUT ENG FRE ITA
- no. 6. Раненый рыцарь (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) DAN ENG FRE
- no. 7. Истина (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) DUT FRE
- no. 8. Голубые гусары (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine) CAT ENG FRE ITA
- no. 9. Сердце ничего не просит (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine) ENG ENG ENG ENG FRE ITA SPA
- no. 10. Неподвижные звёзды (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE POL
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Archipel de songes (in Archipel de songes: 3 poèmes de Jean Maheu) (Text: Jean Maheu) [x]*
- Begegnung (in Blätter) (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- Blätter (in Blätter) (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- Brodil ja pod ten'ju derev'ev = Бродил я под тенью деревьев (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Heinrich Heine) CAT DUT ENG FRE ITA
- Dans le fond du ciel bleu (in Four Poems by Gérard de Nerval) (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- Das Ende (in Blätter) (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- Dieu (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Einsicht (in Blätter) (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
- Étoile (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Florencija = Флоренция (in Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Golubye gusary = Голубые гусары (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine) CAT ENG FRE ITA
- Intermedija = Интермедия (in Солнце инков (Solnce inkov))
- Istina = Истина (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) DUT FRE
- J'aimerais (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- Ja v starom skazochnom lesu! = Я в старом сказочном лесу! (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine) ENG
- Krasnyj vecher = Красный вечер (in Солнце инков (Solnce inkov)) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- La dernière valse (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- La java des bombs atomiques (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- La Jeune Fille (in Four Poems by Gérard de Nerval) (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- La valse jaune (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- La vraie rigolade (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- Le bleu du ciel (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Le Christ aux oliviers (in Four Poems by Gérard de Nerval) (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval)
- Le mot (in Archipel de songes: 3 poèmes de Jean Maheu) (Text: Jean Maheu) [x]*
- Le prisonnier (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- Le Soir vermeil (in Four Poems by Gérard de Nerval) (Text: Gérard Labrunie , as Gérard de Nerval) ENG
- Ma prison (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Ne brani menja, rodnaja = Не брани меня, родная (Text: Aleksey Razorenov)
- Nepodvizhnye zvjozdy = Неподвижные звёзды (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG ENG FRE FRE POL
- Pechalnyj bog = Печалный бог (in Солнце инков (Solnce inkov)) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Pel solovej = Пел соловей (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE
- Pesnja o pal'chike = Песня о пальчике (in Солнце инков (Solnce inkov)) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
- Plach - Opoveshchenije = Плач - Оповещение (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Plach po doroge na kladbishche = Плач по дороге на кладбище (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Plach pri opuskanii groba v mogilu = Плач при опускании гроба в могилу (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Plach pri vnose groba = Плач при вносе гроба (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Plach pri vynose groba = Плач при выносе гроба (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Plach - Voproshenije = Плач - Вопрошение (in Плачи (Plachi) = Klagelieder) (Text: Anonymous) [x]
- Pourquoi que je vis (in La vie en rouge) (Text: Boris Vian)
- Preljudija = Прелюдия (in Солнце инков (Solnce inkov))
- Prokljatoje slovo = Проклятое слово (in Солнце инков (Solnce inkov))
- Proshchenije = Прощение (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE FRE UKR
- Qui suis-je ? (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Ranenyj rycar' = Раненый рыцарь (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) DAN ENG FRE
- Ravenna = Равенна (in Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Razbitoje serdce = Разбитое сердце (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) ENG FRE FRE ITA
- Serdce nichego ne prosit = Сердце ничего не просит (in Страдания юности (Stradanija junosti)) (Text: Vasily Vasil'yevich Gippius after Heinrich Heine) ENG ENG ENG ENG FRE ITA SPA
- Sous le soleil (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Toi (in Archipel de songes: 3 poèmes de Jean Maheu) (Text: Jean Maheu) [x]*
- Torche éteinte (in Au plus haut des cieux) (Text: Georges Bataille) *
- Uspenije = Успение (in Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Venecija = Венеция (in Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Wohin (in Blätter) (Text: Francisco Tanzer, né Franz Herbert Leopold Tänzer) [x]*
Last update: 2024-09-02 05:01:53