by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
I østen stiger solen op
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
I østen stiger solen op den spreder guld på sky går over hav og bjergetop går over land og by Den kommer fra den favre kyst hvor Paradiset lå; den bringer lys og liv og lyst til store og til små. Den hilser os endnu så smukt fra Edens morgenrød - hvor træet stod med evig frugt, hvor livets væld udflød. Den hilser os fra livets hjem hvor størst Guds lys oprandt med stjernen over Betlehem som Østens vise fandt. Og med Guds sol udgår fra øst en himmelsk glans på jord et glimt fra Paradisets kyst hvor livets abild gror. Og alle stjerner neje sig hvor østens sol går frem den synes dem hin stjerne lig der stod ved Betlehem. Du soles sol fra Betlehem! hav tak og lov og pris for hvert et glimt fra lysets hjem og fra dit paradis.
N. Gade sets stanzas 1-2, 5
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862), "I østen stiger solen op", first published 1837 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Morgensang", stanzas 1-2,5. [TTBB chorus] [text verified 1 time]
- by Christopher Ernst Friedrich Weyse (1774 - 1842), "I østen stiger solen op", 1837. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jens Christian Aaberg) , title unknown, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À l'orient le soleil se lève", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 143