LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)

Du holdes Mädchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Du holdes Mädchen, 
O weine nicht
Und trockne die Thränen
Vom Angesicht.

Und welkt die Rose 
Auf herbstlicher Flur,
Der Frühling wecket
Sie schöner nur.

Vertraue den Sternen,
Vertrau der Zeit;
Es weichen die Nebel,
Es flieht das Leid. 

Aus schwarzen Wolken
Nach tiefer Nacht
Da leuchtet die Sonne
In doppelter Pracht.

So blüht auch Liebe
In neuem Licht;
Drum laß das Klagen
Und weine nicht!

Ich sing' in Schlummer
Dich leis' und fein,
Mit meinen Strahlen
Wieg' ich dich ein.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Karl Theodor Gaedertz, Emanuel Geibel. Sänger der Liebe, Herold des Reiches. Ein deutsches Dichterleben, Leipzig: Georg Wigand, 1897, pages 109-110


Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Der Mond spricht:", appears in Der Liebe Leid und Lust, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lothar Kempter (1844 - 1918), "Der Mond", op. 13 no. 2, published 1894 [voice and piano], from Der Liebe Leid und Lust. Ein Cyklus von 5 Liedern für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Hug & Co. [ sung text not verified ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-02-21
Line count: 24
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris