LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Havfruen
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Rød Maanen skinner blandt Stjerner smaa,
Den Havfrue dandser paa Tillie blaa,
Sort Bølgen ruller mod hviden Sand,
Der gaaer en Yngling paa nøgne Strand
    Med Savn paa blussende [Kind]1.
 
Den Havfrue smiler saa vellystfuld,
Hun synes saa kjærlig, hun synes saa huld,
O! vogt dig, Yngling! o! vogt dig vel!
Saa let bedaares den unge Sjæl,
    Og Midnatstaagen forblinder.
 
"Kom hid, han sukker, min Længsels Møe,
Som dandser, som svæver paa vilden Søe!
Jeg vandred i Syd, jeg vandred i Nord,
Jeg søgte dig over den vide Jord,
    Paa Jord jeg aldrig dig finder."
 
Afsindig dandser den Vandringsmand
Med nøgne Havfrue paa hviden Sand.
Bleg Maanen skinner blandt Stjerner smaa,
En Stund de svæve paa Bølgen blaa,
    Og i -- Afgrunden forsvinde.

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Gerson 

View original text (without footnotes)
Note: Gerson uses the spelling "Stierner" instead of "Stjerner"
1 Gerson: "kinder"

Text Authorship:

  • by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862), "Havfruen" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Havfruen" [
     text not verified 
    ]
  • by Georg Gerson (1790 - 1825), "Havfruen", G. 100 (1816). [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La sirène", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-03
Line count: 20
Word count: 124

La sirène
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
La lune rouge brille parmi les petites étoiles,
La sirène danse sur l'étendue bleue,
Des vagues noires roulent sur le sable blanc,
Un adolescent marche sur la plage déserte,
    Le désir sur ses joues enflammées.

La sirène sourit avec une grande lascivité,
Elle semble si tendre, elle semble si aimable,
Ô garde-toi jeune homme ! Ô garde-toi bien !
Il est si facile de séduire une jeune âme,
    Et la brume de minuit aveugle.

« Viens ici soupire-t-il, vierge désirable,
Qui danses, qui flottes sur la mer sauvage !
Je suis allé au sud, je suis allé au nord,
Je t'ai cherchée sur la terre entière,
    Je ne t'ai jamais trouvée sur la terre. »

Le passant danse comme un fou,
Avec la sirène nue sur le sable blanc.
La lune blême brille parmi les petites étoiles,
Un temps, ils flottent sur les vagues bleues,
    Et ... disparaissent dans l'abîme.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862), "Havfruen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 20
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris