by Anonymous / Unidentified Author
Cueurs désolez
Language: Multiple Languages
Cueurs désolez par toute nation,
Assemblez dueil et lamentation,
Ne cherchez plus l'armoniance,
Lyre d'Orpheus, pour voz resjouyssance,
Mais plongez vous en desolation.
Cantus fìrmus:
Plorans ploravit in nocte
Et lacrymae eius in maxillis eius.
Non est qui consoletur eam
Ex omnibus caris eius.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Distraught hearts", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-07-29
Line count: 10
Word count: 42
Distraught hearts
Language: English  after the Multiple Languages
Distraught hearts in every nation
Bring your grief and lamentation;
No longer seek for harmony,
Lyre of Orpheus, for your enjoyment
But plunge yourself in desolation.
Cantus firmus
Weeping she wept in the night
And her tears are on her face.
There is none to console her
From all her dear ones.
Text Authorship:
- Translation from Multiple Languages to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-05-30
Line count: 10
Word count: 53