LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,283)
  • Text Authors (19,811)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

Vostre trés doulx regart
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Vostre trés doulx regart plaisant
Belle bonne que j'ayme tant
On ne peut plus en bonne foy
Trés perde tout le cuer de moy
Et oblege le demourant.

Non pas sans plus pour un tenant
Mais tous les jours de mon vivant
Pour obeir comme je doy.
  Vostre trés doulx regart plaisant
  Belle bonne que j'ayme tant
  On ne peut plus en bonne foy.

Je n'ay chose au monde vaillant
Que tout soyt a vo commant
Il y a rien rayson pour quoy :
Car vous valez et un filz de Roy
Et deust il morir en servant.

  Vostre trés doulx regart plaisant
  Belle bonne que j'ayme tant
  On ne peut plus en bonne foy
  Trés perde tout le cuer de moy
  Et oblege le demourant.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gilles de Bins, dit Binchois (c1400 - 1460), "Vostre trés doulx regart" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Your very sweet glance", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-06-06
Line count: 21
Word count: 125

Your very sweet glance
Language: English  after the French (Français) 
Your very sweet and pleasant glance
Fair lady whom I love so well
No one could bear it more, by my faith
May it be the loss of my whole heart
And the guarantee it will stay so.

Not just for now
But for all the days I live
To obey you as I must.
  Your very sweet and pleasant glance
  Fair lady whom I love so well
  No one could bear it more, by my faith.

Nothing I have of value in this world
Which won't be at your command
There is a good reason why:
Because you are worth as much as a king's son
Even if he were to die serving love.

  Your very sweet and pleasant glance
  Fair lady whom I love so well
  No one could bear it more, by my faith
  May it be the loss of my whole heart
  And the guarantee it will stay so.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-06-06
Line count: 21
Word count: 153

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris