LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Pierre Mathé

Lauer Regen, Sommerregen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Lauer Regen, Sommerregen
Rauscht von Büschen, rauscht von Bäumen,
Oh, wie gut und voller Segen,
Einmal wieder satt zu träumen!

War so lang im Hellen draussen,
Ungewohnt ist mir dies Wogen:
In der eignen Seele hausen,
Nirgends fremdwärts hingezogen.

Nichts begehr ich, nichts verlang ich,
Summe leise Kindertöne,
Und verwundert heim gelang ich
In der Träume warme Schöne.

Herz, wie bist du wund gerissen
Und wie selig, blind zu wühlen,
Nichts zu denken, nichts zu wissen,
[Nur zu fühlen, nur zu fühlen!]1

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 235-236.

1 Sometimes given incorrectly as "Nur zu atmen und zu fühlen"

Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Regen", written 1916, first published 1918/9 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Daepp , "Regen", 1975 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Otto Maurer (1898 - 1959), "Lauer Regen, Sommerregen " [ voice and piano ], from Zehn Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 9 [sung text checked 1 time]
  • by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Regen", op. 41 no. 5 [ high voice and piano ], from Wanderung - Eine Liederfolge für hohe Stimme nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Otto Siegl (1896 - 1978), "Regen ", op. 76 no. 1, published 1932 [ soprano, four-part mixed chorus a cappella ], from Hermann Hesse Gesänge, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-04
Line count: 16
Word count: 83

Une pluie tiède, une pluie d'été
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Une pluie tiède, une pluie d'été
Bruisse dans les buissons, bruisse dans les arbres,
Oh, quelle bonne et complète bénédiction
De rêver encore une fois à satiété !

Je suis resté si longtemps dehors dans la clarté
Que je ne suis plus habitué à cette vague :
Habiter sa propre âme,
Ne plus être attiré en des lieux étrangers.

Je ne désire rien, je n'attends rien,
Fredonne de douces chansons enfantines,
Et puis émerveillé parviens à la maison
Dans la chaude beauté des rêves.

Mon cœur, comme tu fus déchiré de blessures,
Et quel bonheur de s'enfouir en aveugle,
De ne penser à rien, de ne rien savoir,
Seulement sentir, seulement sentir

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Lauer Regen, Sommerregen " = "Pluie tiède, pluie d'été"
"Regen " = "Pluie"
"Regen" = "Pluie"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Regen", written 1916, first published 1918/9
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-05-03
Line count: 16
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris