LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vasile Alecsandri (1821 - 1890)
Translation by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva

Wintersonne
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română) 
Du ew'ger Wand'rer, Sonnenschein, 
Warst lange nicht in meinem Lande,
Das stets gelockt die Küsse dein 
In Frühlingstraumes Zauberbande.

Du weißt doch, wie das Land dich liebt,
Und daß im Maien Blüthenregen 
Von deinem Lächeln niederstiebt,
Als wollt'st dein Eden hier du hegen.

Mit früchtereicher Flur alsbald,
Von tausend Blumen zart umbreitet,
Von Liederharmonien umwallt,
Das Land dir früh entgegenschreitet.

Wie einen Boten wonnereich,
Vom lieben Gott hat's dich empfangen
Und drückt dich, einem Bräut'gam gleich,
An seine Brust so voll Verlangen.

Doch kannst du ganze Monde lang 
Der fremden Welten Raum durchmessen,
Das kleine Land, das harrend bang 
Hinwelket, hast du ganz vergessen.
 
Wenn euch so hohes Glück verlieh'n
Von solchem süßen Wiedersehen -- 
Wie kannst du, Schelm, so leicht entfliehn
Und Nachts wo anders schlafen gehen? 

Giebst ihm kein Lebenszeichen, hart
Läßt seinen Himmel öde fegen
Und läßt sein Herz zu Eis erstarrt,
Als hätt' es todt im Sarg gelegen.

Wenn du so schön doch, Sonnenschein, 
Für dich so schön ein Land auf Erden,
Und dir so treu die Liebste dein,
Wie kannst du nur so untreu werden? 

Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Wintersonne", appears in Rumänische Dichtungen [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Romanian (Română) by Vasile Alecsandri (1821 - 1890) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Emil Nauwerk , "Wintersonne", op. 13 (Drei Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1884 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-08-16
Line count: 32
Word count: 179

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris