LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Leonardo Giustiniani (1383? - 1466)
Translation © by David Wyatt

O rosa bella
Language: Old French (Ancien français) 
Our translations:  ENG
O rosa bella o dolce anima mia
Non mi lassar morire in cortesia
A lasso mi dolente dezo finire
Per ben servire e lialment' amare

O dio d'amore che pena e quest' amare
Vedi ch'io moro tut' hora per 'sta giudea
Soccome mi ormai del mio languire
Cor del corpo mio non me lassar morire.

Text Authorship:

  • by Leonardo Giustiniani (1383? - 1466) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Bedyngham (1422 - 1460), "O rosa bella" [
     text verified 1 time
    ]
  • by Johannes Ockeghem (1410?25 - 1497), "O rosa bella", note: based on an earlier setting by John Bedyngham [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "O beautiful rose", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 8
Word count: 55

O beautiful rose
Language: English  after the Old French (Ancien français) 
O beautiful rose, o sweet heart of mine,
Do not leave me to die, by your pity!
Ah, must I end up weary and grieving 
For serving well and faithfully loving?

O god of love, what pain this loving is!
See how I die every moment for that cruel lady!
Help me then in my pining,
Heart of my heart, do not leave me to die.

Text Authorship:

  • Translation from Old French (Ancien français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Leonardo Giustiniani (1383? - 1466)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 8
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris