Translation © by David Wyatt

Inter natos mulierum
Language: Latin 
Available translation(s): ENG
Inter natos mulierum non surrexit maior Ioanne Baptista.
Qui viam Domino praeparavit in heremo. Alleluia.
Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Ioannes. Alleluia.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Among those born of women", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 3
Word count: 25

Among those born of women
Language: English  after the Latin 
Among those born of women there has not arisen one greater than John the Baptist.
Who prepared the way for the Lord in the wilderness. Alleluia.
There was a man sent by God, whose name was John. Alleluia.

Authorship

  • Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 3
Word count: 38