LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pope St. Gregory I (c540 - 604)
Translation © by David Wyatt

O Domine Jesu Christe
Language: Latin 
Our translations:  ENG
O Domine Jesu Christe, adoro te in cruce pendentem 
et coronam spineam in capite portantem :  
deprecor te, ut ipsa crux liberet me ab angelo percutiente.

O Domine Jesu Christe, adoro te in cruce vulneratum, 
felle et aceto potatum :  deprecor te, 
ut tua vulnera sint remedium animae meae.

O Domine Jesu Christe, adoro te in sepulcro positum, 
myrrha et aromatibus conditum :  
deprecor te, ut tua mors sit vita mea.

O Domine Jesu Christe, pastor bone, iustos conserva, 
peccatores iustifica, omnibus fidelibus miserere, 
et propicius esto mihi peccatori.

O Domine Jesu Christe, propter illam amaritudinem, 
quam pro me sustinuisti in cruce, maxime in illa hora, 
quando sanctissima anima tua egressa est de corpore tuo, 
miserere animae meae in egressu suo. 
Amen.

Text Authorship:

  • by Pope St. Gregory I (c540 - 604) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "O Domine Jesu Christe" [chorus] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "O Lord Jesus Christ", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 17
Word count: 119

O Lord Jesus Christ
Language: English  after the Latin 
O Lord Jesus Christ, I worship you hanging on the cross 
and wearing the crown of thorns on your head:  
I pray you that that cross may free me from the angel who strikes me.

O Lord Jesus Christ, I worship you wounded on the cross, 
drinking gall and vinegar:  I pray you 
that your wounds may be the cure for my soul.

O Lord Jesus Christ, I worship you placed in the tomb, 
anointed with myrrh and spices:  
I pray you that your death may be my life.

O Lord Jesus Christ, good shepherd, save the just, 
make just the sinners, pity all the faithful, 
and be well-disposed to me, a sinner.

O Lord Jesus Christ, for the sake of that bitter punishment 
which you bore for me on the cross, especially at that hour 
when your most holy soul departed your body, 
have pity on my soul at its departure.
Amen. 

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Pope St. Gregory I (c540 - 604)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 17
Word count: 153

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris