by Anonymous / Unidentified Author
Tu solus qui facis mirabilia
Language: Latin
Tu solus qui facis mirabilia,
Tu solus creator, qui creasti nos,
Tu solus redemptor, qui redemisti nos.
Ad te solum confugimus,
In te solum confidimus
Nec alium adoramus, Jesu Christe.
Ad te preces effundimus,
Exaudi quod supplicamus,
Et concede quod petimus, rex benigne.
D'ung aultre amer1 [ob is]2 esset falacia
D'ung aultre amer magna esset stultitia et peccatum.
Audi nostra suspiria,
Reple nos tua gratia, o rex regum,
Ut ad tua servitia sistamus cum letitia in eternum.
View original text (without footnotes)
1 Josquin quotes (his teacher) Ockeghem's song here
2 or: "nobis"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "You only who perform wonders", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 14
Word count: 77
You only who perform wonders
Language: English  after the Latin
You only are the one who performs wonders,
You only are the creator who created us,
You only are the redeemer who redeemed us.
To you only we fly for help,
In you only we put our trust,
Nor do we worship any other, o Jesus Christ.
To you we pour out our prayers,
Hear what we ask
And grant what we seek, gracious king.
To love another would be deceitful [for these reasons]1,
To love another would be great stupidity and sin.
Hear our sighs,
Re-fill us with your grace, o king of kings,
That we may remain joyfully in your service forever.
View original text (without footnotes)
1 or: "for us"
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 14
Word count: 104