Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! O seligste Zeiten! Gott will sich die Seelen zu Tempeln bereiten.
Authorship
- by Salomo Franck (1659 - 1725) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Coro. Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!", BWV 172 no. 1 (1714) [ chorus and instrumental ensemble ], from cantata Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Coro. Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!", BWV 172 no. 7 (1714), from cantata Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!, no. 7 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chœur. Faites retentir vos chants, faites vibrer vos cordes !", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-30
Line count: 3
Word count: 17
Faites retentir vos chants, faites vibrer vos cordes ! O heures bienheureuses ! Dieu prépare nos âmes à entrer dans son temple.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Salomo Franck (1659 - 1725)
This text was added to the website: 2020-02-03
Line count: 3
Word count: 22