by Fernando Periquet (1873 - 1940)
Translation © by Guy Laffaille

El majo olvidado
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE
Cuando recuerdes los días pasados,
piensa en mí, en mí.
Cuando de flores se llene tu reja,
piensa en mí, piensa en mí.

Cuando en las noches serenas,
cante el ruiseñor,
piensa en el majo olvidado
que muere de amor.

¡Pobre del majo olvidado!
¡Qué duro sufrir, sufrir, sufrir!
Pues que la ingrata le dejó,
no quiere vivir.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'amoureux oublié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Robert Grady

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 12
Word count: 58

L'amoureux oublié
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Quand tu te rappelles les jours passés,
pense à moi, à moi.
Quand les fleurs remplissent ta grille,
pense à moi, pense à moi.

Quand dans les nuits sereines
chante le rossignol,
pense à l'amoureux oublié
qui meurt d'amour.

Pauvre amoureux oublié !
Comme il est dur de souffrir, souffrir, souffrir !
Parce que l'ingrate l'a quitté,
il ne veut plus vivre.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2013-01-10 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:07
Line count: 12
Word count: 62