LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Fernando Periquet (1873 - 1940)
Translation © by Guy Laffaille

El majo olvidado
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG FRE
Cuando recuerdes los días pasados,
piensa en mí, en mí.
Cuando de flores se llene tu reja,
piensa en mí, piensa en mí.

Cuando en las noches serenas,
cante el ruiseñor,
piensa en el majo olvidado
que muere de amor.

¡Pobre del majo olvidado!
¡Qué duro sufrir, sufrir, sufrir!
Pues que la ingrata le dejó,
no quiere vivir.

Text Authorship:

  • by Fernando Periquet (1873 - 1940) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Enrique Granados y Campiña (1867 - 1916), "El majo olvidado", from Colección de tonadillas, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , "The forgotten man", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'amoureux oublié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Robert Grady

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58

L'amoureux oublié
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Quand tu te rappelles les jours passés,
pense à moi, à moi.
Quand les fleurs remplissent ta grille,
pense à moi, pense à moi.

Quand dans les nuits sereines
chante le rossignol,
pense à l'amoureux oublié
qui meurt d'amour.

Pauvre amoureux oublié !
Comme il est dur de souffrir, souffrir, souffrir !
Parce que l'ingrate l'a quitté,
il ne veut plus vivre.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Fernando Periquet (1873 - 1940)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-10
Line count: 12
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris