LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905)
Translation unknown or anonymous translator

En Morgen var din Grav
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  ENG
En Morgen var din Grav
hel vinterhvid, bedækket
med nattegammel Sne.
Rosen bøjed sig lav,
men i den Sne, som tækked
din Grav, var under Morgendis
Smaafugles Trip i Tusindvis
at se.
 
O du, som under Vintersne
gravlagt i Dybet sover,
ræk mig din Skyggehaand,
lær mig, som du at se
fra Himmelhøjder over
hver Sti, hvor jeg er flakket vild,
sænk om min Vandren modermild
din Aand!

Text Authorship:

  • by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905), "En Morgen var din Grav", appears in Sidste Digte, in Morgen, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eyvind Alnæs (1872 - 1932), "En Morgen var din Grav", op. 26 (Tre sange = Drei Lieder) no. 3, published c1913 [ voice and piano ], København : W. Hansen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (unknown or anonymous translator) , "On this day your grave"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 16
Word count: 68

On this day your grave
Language: English  after the Danish (Dansk) 
On this day your grave 
was covered 
by night old snow.
The rose bowed low 
but in the snow that covered 
your grave thousands upon thousands of prints 
of small birds' feet could be seen 
Through the morning's fog.

You, as the winter snow 
buried in deep sleep,
Lend me your shadow hand 
and then from the heights of heaven,
From where you can see all the paths below, 
guide me on my path 
Help me to find my way by descending
Your motherly tender spirit on my wandering.

Please note: the translator has asked to remain anonymous.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to English by unknown or anonymous translator

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Viggo Henrik Fog Stuckenberg (1863 - 1905), "En Morgen var din Grav", appears in Sidste Digte, in Morgen, first published 1906
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-01-26
Line count: 16
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris