Translation © by Guy Laffaille

O Radix Jesse, qui stas in signum
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
super quem continebunt reges os suum,
quem Gentes deprecabuntur:
veni ad liberandum nos, jam noli tardare.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô racine de Jessé", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-15
Line count: 4
Word count: 24

Ô racine de Jessé
Language: French (Français)  after the Latin 
Ô racine de Jessé, qui te tiens en étendard des peuples,
devant qui les rois font silence,
que les gentils supplient :
viens pour nous libérer, et ne tarde pas.


  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2013-03-04
Line count: 4
Word count: 30