LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,455)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by David Wyatt

En l'amoureux vergier
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
En l'amoureux vergier vis une flour
Espanuie par le cours de Nature,
Droite, eslevée, de vermeille colour,
Belle et plaisant et de gente fayture ;
A ceste flour me mis en aventure
De l'aproucher et son oudour sentir,
Mais quant je fus dedens ce noble clos
Amors me fist so doucement ravir,
   Tant que mon cuer la prent tout son repos.

En ce vergier sont tuit li gay sejour
Qu'onques Amours douna a creature ;
La me dreschay remirant la valour
De celle flour, qu'en ly maynt par droiture ;
Et aprés luy m'assis sus la verdure
Afin qu'Amours de li me fiest jouir,
Quar il n'est riens vivant, bien dire l'os,
Que j'aime tant, ne rien plus ne desir,
   Tant que mon cuer la prent tout son repos.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Solage (b. 14??), "En l'amoureux vergier" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "In the lovers' orchard", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 18
Word count: 126

In the lovers' orchard
Language: English  after the French (Français) 
In the lovers' orchard I saw a flower
Blooming in the course of Nature,
Straight and tall, red in colour,
Fair and pleasing, and noble in form;
I ventured to approach
This flower and smell its perfume,
But when I was within this noble garden
Love made me so sweetly delighted
    So that my heart takes there all its rest.

In this orchard are all the happy times
That ever Love gave to anyone;
There I stood wondering at the worth
Of this flower, which remains in it by right;
And I sat beside it on the grass
So that Love could help me enjoy it ,
For there is nothing alive, I truly dare say it,
That I love as much, nor desire as much,
    So that my heart takes there all its rest.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2013 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 18
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris