LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Adolf Krummacher (1768 - 1845)
Translation © by John H. Campbell

Auf hoher Alp
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Auf hoher Alp 
Wohnt auch der liebe Gott,
Er färbt den Morgen roth,
Die Blümlein weiß und blau,
Und labet sie mit Thau.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt.

Auf hoher Alp, 
[Auf]1 kräuterreichen Höhn
Die [Lüftlein]2 lieblich wehn,
Gewürzig, frei und rein.
Mags auch sein Odem seyn?
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt.

Auf hoher Alp 
Erquickt sein milder Strahl
Das stille Weidethal;
Des hohen Glätschers Eis
Glänzt wie ein Blütenreis.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt.

Auf hoher Alp 
Des Gießbachs Silber blinkt;
Die kühne Gemse trinkt 
[An jäher Felsen Rand 
Aus seiner hohlen Hand]3. 
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt. 

Auf hoher Alp 
In Schaaren weiß und schön
Die Schaaf und Zieglein gehn 
Und finden's Mahl bereit,
Daß sich ihr Herze freut.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt. 

Auf hoher Alp 
Der Hirt sein Heerdlein schaut 
Sein Herze Gott vertraut 
Der Geis und Lamm ernährt, 
Ihm auch wohl gern bescheert.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt.

Available sung texts: (what is this?)

•   S. Bagge •   J. Becker •   C. Loewe 

C. Loewe sets stanzas 1-3
J. Becker sets stanzas 1-2, 4, 6
S. Bagge sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Festbüchlein. Eine Schrift für das Volk, von Dr. F. A. Krummacher. Erstes Bändchen. Der Sonntag, Neueste verbesserte Auflage, Rentlingen, in der J. J. Mäcken'schen Buchhandlung, 1813, pages 123-124. Note: modern German would change the following spellings: "roth" -> "rot", "Thau" -> "Tau", "seyn" -> "sein", "Glätschers" -> "Gletschers"

1 Bagge, Becker: "Von"
2 Becker, Loewe: "Lüfte"
3 Becker: "Aus seiner hohlen Hand/ An jäher Felsen Rand"

Text Authorship:

  • by Friedrich Adolf Krummacher (1768 - 1845), "Das Alpenlied", appears in Festbüchlein, in 1. Der Sonntag [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Selmar Bagge (1823 - 1896), "Alplied", stanzas 1-3 [ voice and piano ], unpublished, confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
  • by Julius Becker (1811 - 1859), "Alplied", op. 21 (6 dreistimmige Lieder für Alt (Mezzo-Sopran), Tenor und Bass mit beliebiger Begleitung des Pianoforte) no. 6, published 1840, stanzas 1-2,4,6 [ three-part chorus with piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Eduard Hermes (1818 - 1905), "Auf hoher Alp", op. 42 (Kleine Lieder für gemischten Chor) no. 1, published 1868 [ mixed chorus ], Königsberg, Jakubowsky [sung text not yet checked]
  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Alplied", <<1829, stanzas 1-3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Charles Timothy Brooks) , "Mountain and Valley"


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 169

Our dear God
Language: English  after the German (Deutsch) 
Our dear God 
also lives on the high Alps.
He colors the morning red,
the little flowers white and blue
and refreshes them with dew.
On the high Alps our dear Father lives.
 
On the high Alps, 
in high pastures
the winds blow delightfully,
sweet-scented, clean and pure.
May it also be His breath?
On the high Alps our dear Father lives.
 
On those high Alps, 
his mild rays refresh
the quiet pastured-valleys.
The high glacier's ice
shines like white blossoms.
On the high Alps our dear Father lives.

[...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...]

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Adolf Krummacher (1768 - 1845), "Das Alpenlied", appears in Festbüchlein, in 1. Der Sonntag
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris