by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Gij schepper van het lichtgewelf
Language: Dutch (Nederlands)
Gij schepper van het lichtgewelf, onfaalbaar Licht en Waarheid zelf, die ons verlicht en altemaal doet leven, horkt naar onze taal. Gij hebt ons aller schuldigheid, zachtmoedig Lam, ter dood geleid, mt uw onschuldig offerbloed aan 't kruis gedempt en uitgeboet! Wij bidden dan, o Heere, en slaat geen eischende ooge op zondeen kwaad, maar scheld ons, Gij die vader zijt, alle oude schande en schulden kwijt! Zij, God den Vader eere en kracht, zoo God den Zone ook toegebracht; zij God de heilge Geest, vol eer, geprezen nu end' immermeer!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Creator alme siderum" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "Gij schepper van het lichtgewelf", op. 35 no. 4 [ four-part mixed chorus and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Elisabeth Alberdingk Thijm ; composed by Edgar Pierre Joseph Tinel.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-20
Line count: 16
Word count: 91