by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Translation © by Pierre Mathé

Mai
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Nun aber hebt zu singen an
Der Mai mit seinen Winden.
Wohl dem, der suchen gehen kann
Und bunte Blumen finden!

Die Schönheit steigt millionenfach
Empor aus schwarzer Erden;
Manch eingekümmert Weh und Ach
Mag nun vergessen werden.

Denn dazu ist der Mai gemacht,
Daß er uns lachen lehre.
Die Herzen hoch! Und fortgelacht
Des Grames Miserere!

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mai", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2007-07-08
Line count: 12
Word count: 57

Mai
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Mais aujourd'hui, il commence à chanter,
Le mois de mai avec ses vents.
Heureux celui qui peut aller chercher
Et trouver des fleurs de toutes couleurs.

La beauté jaillit mille fois
De la noire terre ;
Bien des maux et des plaintes
Peuvent maintenant être oubliés.

Car le mois de mai est ainsi fait
Qu'il nous apprend à rire.
Haut les cœurs ! Et rions encore
Miserere du chagrin !

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2013-06-17
Line count: 12
Word count: 70