LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858)

Im Schloß, da brennen der Kerzen viel
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Im Schloß, da brennen der Kerzen viel,
Da hallt ein lieblich Saitenspiel.

Da schmettern Trompeten jubelnd hinein,
Da tanzt man fröhlichen Siegesreihn,
Da singt man Preis dem Heldenschwert,
Das mächt'ger Feinde Trotz zerstört.

Im Garten unten, im Feld und Hain,
Da dämmert heimlich der Mondenschein;
Da führt die laue Frühlingsluft
Gar süßen Lindenblütenduft.

Da wandeln zwei zu einander gesellt,
Das ist die Königin und ihr Held.
"Mein junger Held, ein zwiefach Heil
Ward mir am heut'gen Tag zu Teil."

"O Königin, mein Ruhm ist hin,
Seit du des Siegers Siegerin."
Und weiter wandeln die Beiden fort:
"Mein Freund, warum verstummte dein Wort?"

"Mich dünkt, es klang, - gieb, Herrin, Acht -
Ein banger Wehruf durch die Nacht."
"Mein Freund, das ist die Nachtigall, 
Die drüben nistet im Linden wall."

Und weiter gehn sie den Pfad entlang: 
"Mein Liebster, was hemmte deinen Gang?"
"Mich dünkt, o süßes Weib,
Es schritt unfern uns zweien ein Dritter mit.

Mich dünkt er trug ein Pilgergewand,
Er streckte dräuend empor seine Hand!"
"Mein Liebster, der Mond hat dich geneckt
Der in dem Nebel Gestalten weckt;
Laß Nachtigall und Mondenschein,
Du sollst ja nun mein König sein!"

"O Königin, dein eigen ist dies Herz,
Seit dich mein Blick gegrüßt!"
"Wohlan, mein Held! So mache kund 
Der Priester unsrer Herzen Bund!"

Text Authorship:

  • by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Im Schloß, da brennen der Kerzen viel", op. 38 no. 2 (1834), published 1836, from Gregor auf dem Stein, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dr Catherine Watts) , "In the castle, many candles are burning", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 212

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris