by Anonymous / Unidentified Author
Ich weiss einen Namen, den rauschen die...
Language: German (Deutsch)
Ich weiss einen Namen den rauschen die Tannen, Den flötet die Amsel, murmelt der Bach. Den tragen die Winde auf Flügeln von dannen, Ich lausche, ich hör' ihn und flüstre ihn nach. Und wollt' ihr die wonnigen Laute erfahren, So eilet zur Amsel, zum Bächlein hinaus, Doch mögen sie nimmer das Wort offenbaren, So fraget den Lenzwind, ich plaudre nichts aus!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Berta Bock (1857 - 1945), "Ich weiss einen Namen, den rauschen die Tannen", op. 5 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1900 [ voice and piano ], Leipzig: Fritz Schuberth Jr. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I know a name that the fir trees sough", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je connais un nom que les sapins murmurent", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-04-30
Line count: 8
Word count: 61