by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876)
Ach, hätt' ich Engelzungen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ach, hätt' ich Engelzungen, Ich hätt' euch wohl gesungen Das süße, liebe Lied, Das mir so still und selig Im jungen Herzen glüht. Ich weiß ja keine Weisen, Den Herren so zu preisen, Den Vater, treu und mild, Wie meine ganze Seele Ihm singt und jauchzt und spielt. Ich muß mein Haupt Ihm neigen, Kann weinen nur und schweigen In Seligkeit und Schmerz; Ach Kind, Er weiß dein Lieben, Er sieht dir ja in's Herz.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Lieder von Luise M. Hensel, herausgegeben von Prof. Dr. C. Schlüter, Paderborn: Verlag von Ferdinand Schönigh, 1869, page 1.
Text Authorship:
- by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Stilles Gotteslob", written 1814 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig Hoffmann (1830 - 1870), "Lob Gottes", op. 25 (Sechs geistliche Lieder für gemischten Chor) no. 5, published 1881 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Quiet praise of God", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-09-01
Line count: 15
Word count: 75