Les jacinthes
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER GER
Albertine blanc pur.
Lapeyrouse mauve clair.
Roi des Belges carmin pur,
Roi des bleus, bleu foncé.
Mademoiselle de Malakoff jaune
vif à bouquet.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Els jacints", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Hyacinths", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Hyazinten", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Hyazinthen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 23
Els jacints
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Blanc albertí pur.
Malva Lapeyrouse clar.
Rei dels carmins belgues purs,
rei dels blaus, blau fosc.
Senyoreta de groc viu Malakoff
en ram.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-09-26
Line count: 6
Word count: 23