La violette cyclope se force admirablement d'un beau rouge Solférino. Elle est très parfumée, hâtive et vigoureuse.
Catalogue de Fleurs
Song Cycle by Darius Milhaud (1892 - 1974)
Translated to:
English — Catalog of flowers (Sharon Krebs)
Catalan (Català) — Catàleg de flors (Robert Garrigós)
German (Deutsch) — Blumenkatalog (Franziska Heinzen)
German (Deutsch) — Aus dem Blumenkatalog (Bertram Kottmann)
1. La violette  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "La violeta", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The violet", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Das Veilchen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Veilchen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. Le bégonia  [sung text checked 1 time]
Bégonia Aurora, fleur très double; abricot mêlé de corail; coloris très joli, rare et curieux.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "La begònia", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The begonia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Begonie", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Begonie", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
3. Les fritillaires  [sung text checked 1 time]
Les fritillaires aiment les endroits exposés au soleil et à l'abri du vent et des gelées printanières. Pendant l'hiver on les couvre. On les appelle aussi Oeufs de Vanneau et Couronnes Impériales.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Les fritil·làries", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fritillaries", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Schachblumen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Fritillarien", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
4. Les jacinthes  [sung text checked 1 time]
Albertine blanc pur. Lapeyrouse mauve clair. Roi des Belges carmin pur, Roi des bleus, bleu foncé. Mademoiselle de Malakoff jaune vif à bouquet.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Els jacints", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Hyacinths", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Hyazinten", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Hyazinthen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
5. Les crocus  [sung text checked 1 time]
Les Crocus se forcent en potées ou dans des soucoupes, sur de la mousse humide. À la pleine terre, seuls ou mêlés à d'autres plantes printanières, ils font un très bel effet.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "El safrà", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Crocuses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Krokusse", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
6. Le brachycome  [sung text checked 1 time]
Brachycome iberidifolia; étoile bleue. Nouveauté, plante naine charmante couverte de fleurs bleues, d'un bleu vif.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "El brachyscome", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Swan River Daisy", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Gänseblümchen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Blaues Gänseblümchen", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
7. L'eremurus  [sung text checked 1 time]
Eremurus isabellinus, sa floraison est garantie. La hampe de cette magnifique espèce atteint parfois deux mètres; ses fleurs sont d'un beau coloris entre jaune et rose et d'une longue durée. Vous recevrez les prix par correspondance.
Authorship:
- by Lucien Alphonse Daudet (1883 - 1946)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "L'eremurus", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Foxtail Lily", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Franziska Heinzen) , "Die Steppenkerze", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Steppenkerze", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission