by Gustav Eberlein (1847 - 1926)
Maiglöckchen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Über Nacht, da hebt sich's und ringt es sich los, Heimlicher Weise, Da regt sich's in dunkler Erde Schooß Leise, leise. Durch die Fluren streicht ein mildwarmer Hauch, Ein lock'rer Geselle, Küßt jedes Hälmchen, als wär's so Brauch, Und jede Welle. Seht, wie er still steht und tupft in's Gras Mit rosigem Finger, Bald hebt sich leicht unter der Scholle was Zum Allbezwinger. In weißem Kleidchen steht da vor ihm Ein Maienglöckchen, Das schüttelt so lieblich mit Ungestüm Die weißen Löckchen. Ich lag so lange und fror, ach, so sehr In brauner Erde, Mußt' warten auf Maienwiederkehr Als Dein Gefährte. Jetzt will ich läuten gleich, zart und fein, Heimlicher Weise! Maiglöckchen läutet den Frühling ein Leise, leise.
Confirmed with Gustav Eberlein, Aus eines Bildners Seelenleben. Plastik, Malerei und Poesie, Stuttgart, Berlin, Leipzig, Wien: Deutsche Verlags-Anstalt, [1892], unnumbered page between 8 and 9.
Authorship:
- by Gustav Eberlein (1847 - 1926), "Maiglöckchen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Victor von Woikowsky-Biedau (1866 - 1935), "Maiglöckchen", op. 13 no. 2, published 1897 [ voice and piano ], from Frühlingslieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lily of the valley", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-03-04
Line count: 24
Word count: 117