LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Frenzel, Angelika ( 15 translations )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net
Translations of entire song cycles (alphabetic order):
  • An die ferne Geliebte: À la lointaine bienaimée

Texts and Translations
  • Je suis assis sur la colline, les yeux fixés; title: "Je suis assis sur la colline, les yeux fixés" [translation]
  • Ma vie se consume; title: "De la Mort" [translation]
  • Là où les monts si bleus; title: "Là où les monts si bleus" [translation]
  • Les cieux louent l'honneur de l'Eternel; title: "L'Hommage rendu à Dieu par la Nature" [translation]
  • Oiseaux dans les cieux; title: "Oiseaux dans les cieux" [translation]
  • Dieu est mon chant; title: "Le Pouvoir de Dieu et la Providence" [translation]
  • Ces nuages dans les cieux; title: "Ces nuages dans les cieux" [translation]
  • Seul devant Toi, j'ai péché; title: "Chant de pénitence" [translation]
  • Le mois de mai revient et les prés sont en fleurs; title: "Le mois de mai revient et les prés sont en fleurs" [translation]
  • Accepte donc ces chansons; title: "Accepte donc ces chansons" [translation]
  • Lorsque je ne pleurais pas encore de langueur; title: "Chant du lointain" [translation]
  • Il était une fois un roi; title: "Chanson de la puce" [translation]
  • Je traverse plusieurs pays; title: "Marmotte" [translation]
  • Dieu, Ta bonté s'étend; title: "Prière" [translation]
  • Quelqu'un dit: "J'aime Dieu"; title: "L'Amour du prochain" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris