Es schläft die [See in]1 dunkler Nacht, Kein [Sternchen]2 ist Heut aufgewacht, Kein [Lüftchen]3 ist gekommen; So schläft ein Herz von Leid erfüllt, In Schweigen dicht und tief verhüllt, Und jedem Wunsch entnommen. Es tont von ferne Schiffersang Voll Wehmuth und voll sanftem [Klang Und]4 singt sich selbst den Frieden; O Hoffnung komm, o Lebenslust, Zieht ein in die [bewegte]5 Brust! Wo find' ich [euch hieniedens -]6
Sechs Gesänge für eine Stimme mit Pianoforte , opus 14
by Joseph Dessauer (1798 - 1876)
1. Am Meere  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Anton Prokesch-Osten (1795 - 1876), "Verlangen", appears in Wanderung, in Venedig, first published 1844
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Molique: "See! sie schläft in"
2 Molique: "Licht'gen"
3 Molique: "Lüft'gen"
4 Molique: "Klang,/ Er"
5 Molique: "verlassne"
6 Molique: "euch? hienieden?"
Researcher for this page: Harry Joelson
2. Nähe  [sung text not yet checked]
Ich tret' in deinen Garten; Wo, Süße, weilst du heut? Nur Schmetterlinge flattern Durch diese Einsamkeit. Doch wie in bunter Fülle Hier deine Beete stehn Und mit den Blumendüften Die Weste mich umwehn! Ich fühle dich mir nahe, Die Einsamkeit belebt, Wie über seinen Welten Der Unsichtbare schwebt.
Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Nähe", appears in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Proximité", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
3. Wasserfahrt  [sung text checked 1 time]
Ich stand gelehnet an den Mast, Und zählte jede Welle. [Ade!]1 mein schönes Vaterland! Mein Schiff, das segelt schnelle! Ich [kam schön]2 Liebchens Haus vorbei, Die Fensterscheiben blinken; Ich [guck']3 mir fast die Augen aus, Doch [will mir niemand]4 winken. Ihr Tränen, bleibt mir aus dem Aug', Daß ich nicht dunkel sehe. [Mein krankes]5 Herze brich mir nicht Vor [allzugroßem]6 Wehe.
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Wasserfahrt", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Op de boot", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "I stood leaning against the mast", copyright ©
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The voyage"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Voyage en bateau", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
1 Lachner: "Leb wohl"
2 Hensel: "geh' bei"
3 Lachner: "schau"
4 Hensel: "niemand will mir"
5 Hensel, Pfitzner: "Du armes"
6 Hensel: "übergroßem"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jakob Kellner
4. Der Stern
Von Bergen schau' ich in die Fern' . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856), appears in Gedichte der Enkelin der Karschin
Go to the single-text view
5. Der Schmied  [sung text not yet checked]
Ich hör' meinen Schatz, Den Hammer er schwinget, Das rauschet, das klinget, Das dringt in die Weite, Wie Glockengeläute, Durch Gassen und Platz. Am schwarzen Kamin, Da [sitzet]1 mein Lieber, [Doch]2 geh' ich vorüber, Die Bälge dann sausen, Die Flammen aufbrausen Und lodern um ihn.
Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Schmied", written 1809, appears in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De smid", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "I hear my sweetheart", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le forgeron", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ascolto il mio tesoro", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Uhlands Werke in drei Teilen, Erster Teil. Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year given], page 37.
1 Randhartinger: ""stehet"2 Randhartinger: "Da"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
6. Der Liebe Heimat
Dort wo sanfter wehn . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —