The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ich stand gelehnet an den Mast

Language: German (Deutsch)

Ich stand gelehnet an den Mast,
Und zählte jede Welle.
[Ade!]1 mein schönes Vaterland!
Mein Schiff, das segelt schnelle!

Ich kam schön Liebchens Haus vorbei,
Die Fensterscheiben blinken;
Ich [guck']2 mir fast die Augen aus,
Doch will mir niemand winken.

Ihr Tränen, bleibt mir aus dem Aug',
Daß ich nicht dunkel sehe.
[Mein krankes]3 Herze brich mir nicht
Vor allzugroßem Wehe.


Translation(s): DUT ENG ENG FRE

List of language codes

F. Kücken sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lachner: "Leb wohl"
2 Lachner: "schau"
3 Pfitzner: "Du armes"

Submitted by Jakob Kellner

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Op de boot", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I stood leaning against the mast", copyright ©
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The voyage"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Voyage en bateau", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 12
Word count: 61

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Op de boot

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Ik stond, al leunend, aan de mast
En telde alle golven.
Vaarwel, mijn mooie vaderland!
Mijn schip rent snel als wolven!
 
Ik kwam mijn liefjes huis voorbij,
Het vensterglas, dat blonk er;
Ik keek mij haast de ogen uit,
Maar alles bleef er donker.
 
Weg tranen, blijf mij uit het oog,
Maak er geen doffe bende!
Mijn kranke1 hart, ach, breek toch niet
Van al teveel ellende!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Mendelssohn: arme

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Wasserfahrt", appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Romanzen, no. 14 ENG ENG FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Al. Arlet, Kurt Börner, Jeannette Antonie Bürde, Franz Aloys Theodor Commer, R. de Cuvry, Joseph Dessauer, Zdenko Antonín Václav Fibich, Robert Franz, Ossip Salomonovich Gabrilovich, Christian Friedrich Grimmer, H. Hartung, Gustav Hölzel, Marianne Klage, M. J. Kremer, Friedrich Wilhelm Kücken, Franz Paul Lachner, Adolf, Baron von Lauer, Albert Levinsohn, E. Lötz, Albert Maertens, Wilhelm Mayer, Felix Mendelssohn Bartholdy, Fanny Mendelssohn-Hensel, Elise Müller, Friedrich August Naubert, Joseph Nesvadba, Hans Erich Pfitzner, Anton Prokesch-Osten, Wilhelm Rehfeldt, Jakob Rosenhain, Louis Samson, Franz Joseph Schütky, Friedrich Siebmann, E. Siegert, Karl Heinrich August Siemers, Iván Simonyi, Frantisek Zdenek Xavier Alois Skuhersky, Friedrich Wilhelm Stade, Tjerko Steenhuis, Julius Stern, Jules de Swert, Wilhelm Taubert, Theodor Twietmeyer, Rudolph, Ritter von Vivenot, Hermann Wichmann. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-01-27.
Last modified: 2014-06-16 10:05:28
Line count: 12
Word count: 67